Jarana

Aprendiendo inglés con la Policía de Puerto Rico

¡Wéjele!!!!!

PUBLICIDAD

Con el intelecto que siempre ha caracterizado a este peculiar cuerpo gubernamental, la Policía de Puerto Rico convoca a la ciudadanía a explorar nuevas terminologías anglosajonas con unos nuevos cursos de inglés que serán la envidia del guardia aquel que salía en el Condominio que Tony Mojena le reposeyó a Sunshine.

PUBLICIDAD

Ese es el mensaje que quisieron dar esta semana, cuando se inventaron su propia traducción de la palabra “hurtado”. Esa palabra se traduce a “stolen”, pero, pues, la crisis que ha lastimado a toda dependencia gubernamental luego de María hizo que lo tradujeran a “hurted”.

Pero ese no es el único cambio al lenguaje inglés que los muchachos de Henry Escalera y Hectitor Pesquera le han hecho al inglés. La división investigativa de El Calce encontró otros gocitos.

Aquí pusieron Area San Juan en vez de San Juan Area:

Aquí instituyeron la conjunción &#39e&#39 en el idioma inglés:

Aquí dijeron que ellos mismos se informarían a ellos mismos sobre algunos temas.

En fin, que hablarán de la Reforma Sostenible de la Policía, un asunto impulsado por el Gobierno federal, así que seguramente será en inglés.

Con tanto cambio que la Policía hace a la hora de expresarse en inglés… ¿entenderán lo que se discute?

 

PUBLICIDAD

Tags

Lo Último